「それがね、全然、描けなくなっちゃった。描いても気に入らないの。 それまでがマネだって分かった。どこかで見たことがあるって。 自分の絵を描かなきゃって…」

2011年12月23日

「魔女の宅急便」のセリフシリーズの第五弾。描くことが大好きなのに、描けなくなる。誰かのマネであることがわかったから。うーん、つらい。

英語の勉強も、最初は英語ネイティブのマネから始めなければしかたないのですが、そのうち自分自身の「My English」をつくらなきゃと思いはじめるときが来ます。そのときからが、本当の勝負ですね。

さて英語です。

“But then I fell into being unable to paint.
I was dissatisfied with any work I did.
I realized that I had seen such paintings before,
and found that my work was just a fake.
So I decided I will paint my own.”

fall intoは「(悪い状態)になる、陥る」
be dissatisfied withは「満足できない、不満だ」
workは「作品」

Categories: 新着情報 日英翻訳1日1題