「そんな時代もあったねと いつか話せる日がくるわ あんな時代もあったねと きっと笑って話せるわ だから今日はくよくよしないで 今日の風に吹かれましょう」

2012年2月10日

ユーミンに続いて中島みゆきをとりあげます。彼女の初期の代表作「時代」(1975)です。ユーミンと中島みゆきはシンガーソングライター女性番付の東西横綱。大鵬・柏戸といったところでしょうか(いくらなんでも古すぎるか…)

まあ、とにかく英語です。

Someday we will say, “yes, we lived in such an era.”
Someday we will certainly say with laugh, “yes, we were in such age.”
So, don’t worry and take it easy. What will be, will be.

今回は直説法をつかってみました。
live in such an era/ be in such ageはどちらも「そんな時代にいる」
don’t worryもtake it easyも、結局はくよくよしないこと。
What will be, will be.は格言。ケセラセラ。なるようになる。

Categories: 新着情報 日英翻訳1日1題