「天国よいとこ一度はおいで  酒はうまいし ねえちゃんはきれいだ」

2011年12月10日

昨日少し紹介したフォーククルセダースの「帰ってきた酔っぱらい」(1968)のさびの部分です。「おらは死んじまったダー」で歌詞がはじまり、早回しなどを使って音を細工し、歌の最後にはお経が流れ、そのお経がいつかビートルズのHard Days Nightに変わるという、まあ、とにかくへんてこな曲でした。

さて英語ですが、調べてみると、この「帰ってきた酔っぱらい」をSMAPがカバーしていることが判明しました。ボーカルは草なぎ剛、神様の声は笑福亭鶴瓶。さらに、なんと英語バージョンもあります!タイトルは「Drunkard Who Came Back」。SMAP、畏るべし。

その英語バージョンの英語は以下のとおりです。

Come to the paradise of Heaven once
Where alcohol tastes great and the ladies are pretty

うーん、これではちょっと歌いにくいですね。そこで少し手を加えてみました。これならなんとか歌えそうです。

Why don’t you come to the Paradise for once
You can drink a good sake and all the girls are very pretty

for onceは「一度だけ」。
can drink a good sakeは「うまい酒が飲める」。
ちなみにSake(日本酒)という語は英語の単語としてすでに認知されています。

Categories: 新着情報 日英翻訳1日1題