「己を責めて人を責むるな。及ばざるは過ぎたるより優れり。」

2012年4月28日

徳川家康のセリフはとりあえずこれで最後にします。

英語です。これまでとは別のサイトの訳です。

http://en.wikipedia.org/wiki/File:Ieyasu_precepts.jpg

Blame yourself rather than others. It is better not to reach than to go too far.

昨日とはうってかわってシンプルですね。国際英語として使えると思いますが、もっとシンプルにできます。

Blame yourself, not others. Not being enough is better than being too much.

これで十分です。ほんとですよ。明日からは本田宗一郎の言葉です。

<今日の出題>
「困らなきゃだめです。人間というのは、困ることだ。絶対絶命のときに出る力が、本当の力なんだ。人間はやろうと思えば、大抵のことは出来るんだから。」

Categories: 新着情報 日英翻訳1日1題