「白やぎさんから お手紙ついた 黒やぎさんたら 読まずにたべた しかたがないので お手紙かいた さっきの手紙の ご用事なあに 」

2012年3月15日

ご存じ「やぎさんゆうびん」(作詞 まどみちお、作曲 団伊玖磨)です。
作詞のまどみちおさんは、1909年生まれ。100歳を越えてもなお
現役の詩人であり2009年には100歳記念として『のぼりくだりの…』
『100歳詩集 逃げの一手』の2冊が出版されました。
「やぎさんゆうびん」(1939年)は、まどさんが30歳のときの作品です。

さて英語です。なんとか歌えるようにしました。

A black goat got a mail from a white goat who is a friend
But the black one was hungry and munched it without reading
It was too late to regret, and the black wrote a letter to the white
What is it that you wrote in the mail you just sent to me?

munchは「むしゃむしゃ・もぐもぐ食べる」。馬や牛、人間にも使えます。
It was too late to regret→「後悔しても遅すぎる」→「しかたない」


<今日の出題>
「春よ来い 早く来い あるきはじめた みいちゃんが
赤い鼻緒の じょじょはいて おんもへ出たいと 待っている」

Categories: 新着情報 日英翻訳1日1題